释义 |
doorlikedoor[dɔ:]- n.
- (建筑物、房间、壁橱、衣橱、碗橱等的)门
- =air curtain
- 有门的房间(或建筑物)
- 入口,进口,出入口,门口,门道
- (房间、房子的)门面
- 门状物
- 家,家庭,一家,一户
- 个人经历
- 【商业】联号分店
- 短语:
- A creaking door(或gate)hangs longest on the hinges. [谚语]危扉长不倒,久弱耐苟延。(或:病夫多长寿。)
- An open door may tempt a saint. [谚语]门户不关紧,圣贤也会起盗心。
- answer the door [口语](听到敲门或门铃声)去开门,应声去开门,应门
- at death's door 在死神的门口,在死亡的边缘,生命危在旦夕,行将就木
- at one's door(或doorstep)
- be at someone's door
- 在某人家门口
- =lie at someone's door[亦作be at the door of someone]
- behind closed(或locked)doors
- 秘密地(的),背地里(的),私下地(的),不公开地(的)
- 与外界隔绝地,闭门造车地
- be on the door [口语]在门口工作,在门口收票等
- close one's doors
- [比喻]关门,拒绝(某人)入内,拒而不纳,谢绝
- 关门停业,破产,倒闭
- close(或shut)the door to (或on, upon, against)
- 把(某人)关在门外(或门内)
- 拒(某人)于门外,拒绝接纳,排斥
- 把(谈判等的)门堵死,堵死…的门路,使没有可能
- 把(某一情景)掩盖起来,使人看不到
- darken someone's door(s)(或doorway) [通常用于否定句]跨进门槛(或家门),登门拜访(或造访)
- Every door may be shut but death's door. [谚语]惟有死亡之门常开。(或:人生在世,惟死难逃。)
- (from)door to door
- 挨家挨户地,从一家门口到另一家门口
- 从一处(尤指家)直至另一处;从头到尾地,自始至终地
- get in by the back door 从后门进入(某处所);开后门得到(工作)
- have a (或one, one's)foot in the door [口语]获得机会参加[见foot]
- in doors 在屋(或室、户)内
- keep open doors (或house, table) 盛情款待来客,经常招待客人,凡来访者均以酒食招待;好客
- keep the wolf from the door 免于穷困(或挨饿)[见wolf]
- knock at (或force) an open door 多此一举
- knock on the door 夜晚敲门(恐怖统治的标志)[亦作knock in the night]
- lay(something)at someone's door 把(某事)归咎于某人,把(某事)归因于某人 [亦作lay(something)at the door of someone]
- leave a (或the) door open
- 让门敞(或开)着,不把门关死
- 让(谈判、和谈、协定的)门敞开着;保留可能性
- lie at someone's door (过失、罪行、责任等)应归咎于某人,(某事)应由某人负责
- Lock(或Shut)the stable(或barn)door when(或after)the horse is stolen. [谚语]失马锁厩。(或:贼走关门,为时已晚。)
- next door to
- on the wrong side of the door 被关在门外
- open its doors
- open one's doors to 向…开门,接纳
- open the (或a)door (或doors) to (或for) [口语]向…开门;使成为可能;为…创造机会(或条件),向…提供机会(或方便);为…提供共享信息的手段;导致
- out of doors 在(或去)户外,在露天
- packed to the doors 被挤得水泄不通
- put someone to the door
- see someone to the door 送客到门口
- show someone the door [口语]向某人下逐客令,把某人撵走,要某人离开,叫某人滚蛋
- show someone to the door 送客到门口
- shut the stable door when the steed is stolen. = Lock the barn door after the horse is stolen.
- slam(或shut)the door in someone's face
- 给某人吃闭门羹,把某人拒之门外,拒绝某人入内;拒绝接纳;给某人难堪
- 拒绝见某人;拒绝与某人谈话,拒绝听取某人的意见
- 不让某人实现其计划(或达到其目的)
- slam (或shut) the door to (或on, upon) =close the door to(或on)
- Sweep before one's own door. [谚语]律人先律己。(或:正人先正己。)
- The back door robs the house. 后门盗难防。(意指家贼难防)
- The door must be either shut or open. [谚语]两者必居其一。
- throw open the (或one's) door to
- 向…敞开大门,欢迎;竭诚招待
- 给…以机会;给…以可乘之机
- turn someone out of doors (或house) 把某人赶出门外
- two(three,等等)doors away(或down, off) 隔壁第二家(第三家,等等)
- with closed door(s) 私下地,不分开地;秘密地;禁止旁听地
- within doors [口语]在屋(或户、室)内
- without doors
|